據(jù)紫牛新聞報(bào)道,有一群年輕人為分布在南京的大型蘑菇分門別類、拍照撰文。
被他們收錄書中的大型蘑菇竟有29目75科218屬381種!
南京的蘑菇種類竟然這么豐富,讓很多人都深感震驚。
不過,看到這則新聞的時(shí)候,有沒有想過,蘑菇為什么叫“蘑菇”呢?
“蘑菇”這個(gè)名字,其實(shí)很年輕。
據(jù)專家考證,宋元時(shí)期,“蘑菇”這個(gè)名字才第一次出現(xiàn)。
之后,它經(jīng)常被叫作“摩菇”“磨菇”“藦菇”“蘑菰”……
像南宋孝宗,有一次要齋戒,齋戒就得吃素食,其中有一道吃食就是“藦菇”。
以上這些名字,都可以看作是“蘑菇”同音字的任意組合。
直到清代,定居南京的袁枚著《隨園食單》,才將這個(gè)物種的眾多名字統(tǒng)一改寫為“蘑菇”。
而在同時(shí)期清代官方編修的《畿輔通志》一書中,也將其稱為“蘑菇”。
也就是從這個(gè)時(shí)候起,“蘑菇”才正式成為通行的名稱。
這么說來,連“蘑菇”這個(gè)名字都和南京有著莫大關(guān)系。
那么,宋元以前,蘑菇又叫什么呢?
這就很復(fù)雜。它叫“蕈”,叫“菰(菇)”。
“蕈”這個(gè)字,以前在《餐桌上的歷史》中欄目中小小的介紹過。
宋代《山家清供》中,曾講了一道“山家三脆”的做法,就用到“小蕈”。
按《中國古代名稱考釋》,蕈字下的“覃”,有蔓延、遍及的含義,引申為遍布叢生。這體現(xiàn)了蘑菇的一個(gè)特性。
菰,形音字,這個(gè)字里的“子”,可以看作是傘菌類食用菌的象形文字。
那么,叫蕈、叫菰,本來叫得好好的,為什么突然間到宋代就改叫“蘑菇”了呢?
有專家認(rèn)為,“蘑菇”其實(shí)就是一個(gè)外來詞。
在蒙古語里,人們把草原上隨處可見,牧民都喜歡吃的真菌稱為(moog)。南宋時(shí)期,蒙古人南下,帶來他們的文化。受此影響,人們將這種食材稱為moog,音譯過來,就是“蘑菇”。
也是從宋代開始,因?yàn)槠毡檎莆樟四⒐椒N植方法,蘑菇產(chǎn)量大爆發(fā)。
在西漢時(shí)代,蘑菇還是珍饈之一,吃上幾道蘑菇加工的菜肴算是奢侈了。宋代以后,蘑菇才算真正走上百姓餐桌。
參考資料:張平真 《中國蔬菜名稱考釋》北京燕山出版社2006.10
校對(duì) 陶善工