譯者姚武斌今年27歲,由于兒時(shí)得病導(dǎo)致四肢畸形,終日與輪椅相伴。但斌斌身殘志堅(jiān),從小酷愛英語,并以驚人的毅力和驕人的成績讀完高中。此時(shí),心懷大學(xué)夢、翻譯夢的斌斌,卻因父親突然身患中風(fēng)不能再護(hù)送他上學(xué),而不得不放棄高考,因?yàn)樽愿赣H患病后,一家三口之中實(shí)際上已經(jīng)沒有一個(gè)人是完全健全的,母親因小兒麻痹后遺癥,也出行不便。遭遇如此艱難的困境,斌斌沒有氣餒,毅然選擇在上海開放大學(xué)繼續(xù)探索求學(xué)。
一個(gè)偶然的機(jī)會,在上海市黃浦區(qū)瑞金街道黨工委組織的“心愿”活動中,斌斌結(jié)識了他的又一位媽媽——范凡。這是一位從國外游學(xué)多年歸來的女企業(yè)家,她曾經(jīng)做過十幾年教師,后來轉(zhuǎn)而鉆研菌類學(xué),在菌類文化研究以及菌產(chǎn)業(yè)開拓方面均有不俗成就。范凡結(jié)識斌斌后,懷著大愛之心,在創(chuàng)業(yè)忙碌之余主動擔(dān)當(dāng)斌斌一家各項(xiàng)救助,她一個(gè)人承擔(dān)了“110”、“120”等職能,幾乎隨叫隨到,無論斌斌以及他們一家遇到學(xué)習(xí)障礙、生活困難,還是心靈郁結(jié)或意志消沉,范媽媽總是熱情滿滿,及時(shí)給予援助或撫慰,一晃,已堅(jiān)持了7個(gè)春秋。
為了鼓勵(lì)斌斌繼續(xù)翻譯夢想,范媽媽從一堆英文圖書中,挑選了名叫《蘑菇園》的作品,該書講述了野生菌的歷史文化以及與野生菌相關(guān)的深山采摘、初級加工、西餐烹制等知識,讀來生動有趣,還展現(xiàn)了作者的人生故事和匠人精神,范媽媽覺得它對斌斌“有用”。
起初,范媽媽只想讓斌斌憑借這本書翻譯“練練手”,鞏固翻譯志趣,并沒有想過公開出版。她也花了大量時(shí)間陪同斌斌閱讀、翻譯。當(dāng)將《蘑菇園》翻閱、翻譯了無數(shù)遍后,望著眼前一堆譯稿,范媽媽眼睛濕潤了。她發(fā)現(xiàn)斌斌的譯稿是趣味盎然的,更重要的是,譯稿飽浸了斌斌自強(qiáng)不息的精神和心血。2017年,斌斌從上海開放大學(xué)畢業(yè),除了畢業(yè)文憑,還拿到了一堆的證書,其中包括“中級口譯翻譯”證書、“上海自強(qiáng)模范”證書等等。范媽媽則被授予“上海市三八紅旗手”。也正是這一年,范媽媽與斌斌聊起翻譯稿時(shí),決定將《蘑菇園》中文版出版。
經(jīng)過近一年的努力和多方協(xié)助,“斌斌出書”美夢成真,帶著墨香的《蘑菇園》由華夏出版社出版上市。
上海市殘疾人福利基金會理事長徐鳳建表示,“腦癱青年”姚武斌的經(jīng)歷十分感人,他不屈服命運(yùn),自強(qiáng)不息,敢于追求夢想,努力做“最好的自己”,成為我們這個(gè)時(shí)代又一個(gè)身殘志堅(jiān)、奮力拼搏的榜樣;而他追求翻譯夢的過程中,得到了范凡以及社會各方面的熱情支持和鼓勵(lì),也反映了人間自有大愛,社會是溫暖的。